Lost In Translation: Konya in English is…

According to our laundry service… the correct English translation for the Arabic word “Konya” is… Lakab!

Reminds me of Saif El 3arab’s Play with the Konya Part!

Advertisements

9 responses to this post.

  1. LOOOOOOOOOOOOOOOL

    Reply

  2. Posted by AlahBelKhair on March 22, 2010 at 12:33 PM

    yemkin Lakab wild el konya 😛 hahahahaha

    Reply

  3. Posted by Lama on March 22, 2010 at 2:25 PM

    I guess they meant “لقب” but still !!!!!!!

    nice finding 😀

    Reply

  4. Posted by Lama on March 22, 2010 at 6:12 PM

    check the spelling of Area !!!!!!!

    Reply

  5. looooool …. thats hilarious

    Reply

  6. LOL!!
    لا هذيلا يبيلهم تغيير جذري

    Reply

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: